Wear

WebSite

homeshop.org.cn

Address

Beijing 100007 Dongcheng District Jiaodaokou Beiertiao Number 8

Summary

HomeShop initiated its first project series in August of 2008 during the Beijing Summer Olympics. For the Games 2008 series, the framework of Beijing and the Olympic games was used as a grid from which to allow indeterminacies to converge and reappear―a way of building common spaces from the urban environment and community practice.

1

2

3

 

1: 其最新的作品为《家作坊》――她将藏在北京一条老胡同深处的一个原房地产经纪店变成了一个”睡觉-工作-生活”的空间。《家作坊》试图从”家”的玻璃前门的良好渗透性出发,检验公共空间与私人领域之间的互嵌性,以及,商业交换与纯粹交换的关系。《08奥运会》是”家作坊”第一系列的活动。北京与奥林匹克运动会的时空框架在”家作坊”这里被修正为一个坐标方格,在这样一个迷你的时空方格里,不确定性不断出现,聚合,复又以新的形式出现――由此,一个城市环境与日常行为的交叉空间形成。与全国08.08.08倒计时的狂热期盼相反,奥运会进行中的每一天都是向着奥运会结束的倒计时。 家作坊组织了各种形式与不同尺度的活动,譬如,有田野录音,”失败者”庆祝派队,与邻居们一起在街头收看奥运比赛并与之展开即兴讨论。”家作坊”的二手衣服收购站则吸引了不少好奇的路人,他们走进来,进入空间,”社交”由此达成。另外,合作艺术家梁越免费派送”放心”海报以及Sean Smith以奥运门票为奖品的Wii赛跑活动,都旨在从胡同居民的日常路径中为我们参与社区与公共空间的各种方式挖掘出小小的可能性。

 

HomeShop initiated its first project series in August of 2008 during the Beijing Summer Olympics. For the Games 2008 series, the framework of Beijing and the Olympic games was used as a grid from which to allow indeterminacies to converge and reappear―a way of building common spaces from the urban environment and community practice. Located in a small hutong near the Gulou area of the city, each day of the Olympics marked a countdown to the events’ end, as opposed to the nation-wide arousal of public displays of the countdown to 08.08.08. Varying scales of activities took place, from field recordings to a party in honour of the “losers”, from street-side viewings of the Games to impromptu stoop-front discussions with a neighbour. A secondhand clothing collection station invited curious passersby to come in and interact with the space, and free giveaways from participating artists Liang Yue (“Relax” posters) and Sean Smith (a Wii video game race to win Olympic event tickets) aimed at offering, within the daily routes of local residents, a minor-scale potentiality for our ways of engaging with the community and public space.

 

2: 家作坊的第二集以一种更苛刻的视角观察了隐藏在”文化交流”这一被过度化的形式背后的多元与矛盾。通过对胡同生活的持续记录,家作坊的一些小型实践考察了不同形式的社区,同时结合本地与国际的社会评论,本身也是一个交流的综合过程。

 

The second season of HomeShop was marked by a more cynical bent, whereby the pointedness of quotation marks, as in “cultural exchange”, invited investigation into the deeper multiplicities and ambivalencies hidden within this overwrought term.

 

Continuing its documentation of daily life in the hutong, HomeShop’s series of minor practices sought to engage different forms of community, along with local and global forms of social critique, within a meta-processing of exchange itself.

 

3: “有种”是一个以运动、反射过程及试图了解它对于”超越”的真正含义作为标志的系列。虽然因我们从位于小经厂胡同的原始位置搬到北新桥附近的新家,家作坊第三系列活动发生地点较为分散,但”有种”成为了一种文字游戏,一种神秘的抛入,一种关乎勇气的测试。

 

BALLSY is a series marked by motions, reflective processes and attempts at understanding what it really means to “go beyond”. While this series took on the more scattered trajectories befitting our transition from the original location at Xiaojingchang Hutong to the new home near Beixinqiao, BALLSY has become more than a play on words—a mysterious throwing into, a testing of guts.

  But committed photographers are still crying www.phonetrackingapps.com/track-any-cell-phone-free-in-the-world-by-gps out for the most basic of adjustments to be made available on their ipads